Professor Wayne Rebhorn teaches in the English Department, the Program in Comparative Literature, and occascionally in the Department of French and Italian at the University of Texas at Austin. He was trained in Comparative Literature, which means he was trained to study literatures written in more than one language, and since he specializes in the period called the Renaissance, he studies stories and plays and poems not just written in English, but in Franch, Italian, Spanish, and Latin, too. He fell in love with the literature of the Renaissance because it seemed both close enough in time for us to read and relate to pretty easily, but just far enough away from us to make understanding what we are reading always a fascinating challenge as well. In addition to studying Renaissance works and writing books and articles about them, Professor Rebhorn has more recently devoted himself to editing such philosophical and political classics as Thomas More’s Utopia and to translating Niccolò Machiavelli’s hugely influential The Prince and Giovanni Boccaccio’s wonderful collection of comic stories called The Decameron, which won the PEN Center USA’s 2014 proze for literary translation Born in Philadelphia and educated there and in New haven, Professor Rebhorn moved to Austin with his wife to begin his university career in 1968, but he has also taught at several universities in France as well as at the Bread Loaf School of English in Vermont. He has raised his two children in Austin, and he still enjoys teaching so much that retirement is utterly inconceivable to him.
Videos Available from Dr. Rebhorn: The Italian Renaissance